孔子 – 大學之道 CONFUCIUS – The Way of Ultimate Wisdom
孔子 – «大學之道» CONFUCIUS – «The Way of Ultimate Wisdom»
中文原文 / Chinese Origin﹕
英文翻譯 / English Translation﹕
The way of ultimate wisdom is the comprehension of absolute integrity, genial development of the common people and endless pursuit of the perfection of humanities. Acknowledgement of such an ultimate terminus of trinity provides a focus; having a focus enables calmness; a calm demeanour brings about tranquility; a tranquil mind allows for clear deliberation; clear deliberation leads to attainment of wisdom. There exist the fundamental and incidental, everything has a beginning and an end, knowing what comes first and after takes one closer to knowing the way.
Those of the ancient times who wished to extend the way to the whole world must first have their states governed well; in order to govern a state well, they would have to have their family clans rationally managed; to be able to rationally manage family clans would require of them personal probity; to ensure personal probity, one must maintain a just mind; a just mind should hold only sincere intentions; upholding of sincere intentions would require one to attain and accumulate wisdom; wisdom is attained and accumulated by exploring and analysing aspects and perspectives of facts and knowledge. Thoroughly explored and analysed facts and knowledge give rise to wisdom; wisdom ensures intentions are sincere; upholding of sincere intentions frames a just mind; once a mind is just, personal probity ensues; personal probity directs rational management of family clans; the ability to manage family clans rationally can then be further developed to facilitate proper state governance; well-governed states ultimately lead to world peace.
From emperors to the common people, all must concentrate on ensuring personal probity as the basis of all else. Having a disorderly basis yet expecting to govern all is impossible to achieve. Thinning on substance to grow abundant based on the measly is never attainable.